Dalszöveg fordítások

vistlip - 深海魚の夢は所詮 (Shinkaigyo no yume wa shosen) dalszöveg fordítás angol nyelvre


English Align paragraphs


After all, dreams of a deep-sea fish are...

This is the deep sea where oxygen is thin
Darkness closed to its own evolution
Strange appearances
Unusual characteristics
These will eventually give rise to 'discrimination'
 
Like a star in a freak show, I want to be laughed at, for better or worse
So many things I don't have
With what eyes do you look at me?
 
The deep-sea fish swims into the unknown world
Aiming for the moon with a dream on its back
I got to know my name, because I heard what people called me
King of herrings
That's who I am
I'll go through all the storms that create wind and waves that try to push me back just for you
Even if what awaits me in the end is only a part of this planet
 
Here is the deep sea where the temperature is low
Closed to its own evolution, isolated
Will I become a fossil, unknown to anyone, in a sea where no sunlight ever reaches
 
Like a circus clown, I want to make people laugh, for better or worse
You curious nerdy scientist!
With what eyes do you look at me?
 
The deep-sea fish surfaced and disheveled his red hair.
Being captured was within the plan.
I got to know my name, because I heard what people called me
King of herrings
That's who I am.
So many images being forced upon me.
Tears of regret and agony are produced by my heart, which is cursing itself for being so pathetic and making myself feel that way.
 
I only want to save one person.
If I could save just one more person
I could at least write down the meaning of my birth, the meaning of my life, before I disappear
 
The deep-sea fish swam until it ran out of strength
With a dream on my back, I aim for you
I got to know the origin of the name that people call me
-Messenger of the sea dragon palace-
That's who I am
I close my eyes silently in the aquarium which I yearned for, smiling with contentment.
What awaited me beyond was, in the end, only a part of this planet.
'I'm like a frog in a well.' 1
 
  • 1. Japanese Idiom meaning: Person ignorant of the real world


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: vistlip

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

The door across the street from my home





As I walk out the door, Sophie calls me
'Do you already know the news? She's leaving.'
I rush to the window,
Look down the street
And I can't believe my eyes:
A big limousine is leaving, and she's the one driving it
 

I don't know what she's looking for and why she's leaving,
I don't know where she's going, and I don't want to know.
I've been living across from Alice's door for eighteen years,
Eighteen years waiting for another chance to tell her that I love her
But now I'll have
To get out of the habit of living across from Alice's door...
 

At the university, in the park, we would discuss philosophy
I had my arm around her as a friend...
She had long hair, and in the wood of a boat
I had carved our initials for life
And today, the big limousine is here to take her away...
 

I don't know what she's looking for and why she's leaving,
I don't know where she's going, and I don't want to know.
I've been living across from Alice's door for eighteen years
Eighteen years waiting for another chance to tell her that I love her
But now I'll have
To get out of the habit of living across from Alice's door...
 

Sophie calls me back, tells me that she too has been waiting for this moment for eighteen years,
That she loves me, that she only lives for me, that I will forget Alice
But I don't hear her,
It's Alice that I want,
And the big limousine disappears...
 

I don't know what she's looking for and why she's leaving,
I don't know where she's going
And I don't want to know. I've been living across from Alice's door for eighteen years
Eighteen years waiting for another chance to tell her that I love her
But now I'll have
To get out of the habit of living across from Alice's door...
 


2024.10.02.

Different Identity





I told, I told myself
I thought of changing my identity
Maybe this time I'll know not to give up
I'm imagining how I'd be a different person
 

And she asks if you've always been there
And every time you know to reply (to what I can't say)
She sees in me the things she searched for
She believed it was what she needed
But who she sees is not me
 

I promised myself, that I'd deal with everything (everything)
Even during nice moments, I want to say I can't,
I tried everything!
 

I lied, I enjoyed not being
I created a world of illusions
 

To this world I always belong,
With fake people who I won't forget,
In a world that's a little superficial, I'm not alone!
 

I promised myself, that I'd deal with everything (everything)
Even during nice moments, I want to say I can't,
I tried everything!
 

I promised myself, that I'd deal with everything (everything)
Even during nice moments, I want to say I can't,
I tried everything!
 


2024.10.02.

I was gonna leave you today





Soon I won't remember anymore
How it feels like
When you fall asleep within your smell
I wouldn't remember even
How your face changes
When I call you 'pigeon, pigeon'
And you reply 'pigeon, pigeon'
 

I was gonna leave you today
I'm still here but I won't stay
The words frozen inside of me
You still don't know
 

Soon I'd be on the other side of this town
I'd wish that we'll never meet again
Your new love
And your new faces
They'd hurt me, ouch ouch
It hurts, ouch ouch
 

I was gonna leave you today
I'm still here but I won't stay
The words frozen inside of me
You still don't know
You still don't know
I was gonna leave you today
I'm still here but I won't stay
The words frozen inside of me
You still don't know
I was gonna leave you today
 


2024.10.02.

Lie to me, lie to me





I am pulling out wounds and tattoos
I am black, I know man, so please do not lie to me.
We were not brave and we are not young anymore.
I am afraid of home immigrants
 

Lie to me, lie me
Until the first snow falls.
Make me an addict, make me an addict
and then cure me, and then cure me.